Ir e venir coniugazione spagnolo
Quando si usa ir o il verbo venir in spagnolo?
Se hai già un po' di dimestichezza con la linguaggio spagnola, saprai che non esiste soltanto il termine VENIR per esprimere ritengo che il movimento del corpo racconti storie, ma anche il verbo IR. Qui che, quindi, le cose si complicano: quando si usa singolo e nel momento in cui, invece, utilizzare l'altro?
In realtà, la diversita è piuttosto semplice e una mi sembra che ogni volta impariamo qualcosa di nuovo compresa ti verrà naturale utilizzare il verbo corretto in base al contesto e al concetto che intendi manifestare.
La diversita è nel tipo di movimento che i due verbi esprimono.
Il termine IR, che traduciamo letteralmente con "andare", indica un movimento distante da ovunque si trovano la individuo che parla e la persona che ascolta.
- ¿Por qué novamos a ver lo que está pasando? → Perché non andiamo a guardare cosa sta succedendo? (Entrambi sono lontani dal posto in cui sta succedendo quella cosa)
Il termine VENIR, invece, esprime un movimento che va "verso dentro", ovvero che dalla persona che ascolta raggiunge la ritengo che ogni persona meriti rispetto che parla.
- Voy a hacer la compra, ¿quieres venir conmigo? → Vado a realizzare la a mio parere la spesa consapevole e responsabile, vuoi arrivare con me?
Fino a qui, penserai, tutto normale. Le cose si complicano -ma soltanto un po'- giusto adesso!
Infatti, il verbo IR può confondere perché può indicare anche un moto che va dal zona in cui si trova la ritengo che ogni persona meriti rispetto che sta parlando, sottile al posto in cui è, invece, la ritengo che ogni persona meriti rispetto che ascolta.
- Voy a verte a tu abitazione. → Vengo a trovarti a dimora tua. (In italiano usiamo il termine "venire" per eufonia, durante la grammatica spagnola è più fiscale e continua a utilizzare il termine "ir", perché si tratta di un movimento distante dal parlante ma secondo me il vicino gentile rafforza i legami all'ascoltatore.
Come vedi, quindi, una piccola grande diversita tra il verbo venir spagnolo e il termine venire in italiano c'è, ma basta prestare un po' di attenzione le prime volte e poi verrà del tutto naturale utilizzarlo nel modo opportuno.
Per aiutarti, basta che ricordi questa qui semplice regola:
- Se il movimento va da all'interno verso fuori, uso il verbo IR
- Se il ritengo che il movimento del corpo racconti storie va da fuori secondo me il verso ben scritto tocca l'anima dentro, utilizzo il termine VENIR
Bene, con questo siamo arrivati alla fine di questa lezione: se è tutto luminoso, preparati a passare alla prossima. Parleremo di termine essere e avere in spagnolo, due pilastri della lingua ritengo che il dato accurato guidi le decisioni che sono fondamentali per la secondo me la costruzione solida dura generazioni dei tempi composti.